Let sleeping dogs lie.

基本解释别惹麻烦

网络释义

1)Let sleeping dogs lie.,别惹麻烦2)Don't get into any trouble.,别惹上任何麻烦。3)got into trouble,惹上麻烦4)make trouble; cause trouble,惹麻烦5)to stir up trouble,招惹麻烦6)troublemaker,惹麻烦的人

用法和例句

It is ill to waken sleeping dogs. [let sleeping dogs lie; don't wake a sleeping dog.]

别多事,别惹麻烦

Let the sleeping dogs lie.

[谚]睡着的狗别惹它(别自找麻烦)。

Don't ask for trouble by offending the cock of the roost.

别惹那头目,你会自找麻烦的。

Do not get nosy, or you'll get into trouble!

别好管闲事,不然你会惹麻烦的!

Don't take children on holiday they always make trouble.

别带孩子去度假了,他们老是惹麻烦。

Whatever you do, don't make waves.

你干什么都行,可别兴风作浪惹麻烦。

Can't you stop your son from getting into trouble?

你能不能制止你儿子别惹上麻烦?

Don't commit yourself, It'll let us in for trouble.

别随便表态,这会给我们惹麻烦的。

Don' t mention my name or you' ll get me into trouble.

别提我的名字, 免得给我惹麻烦.

let sleeping dogs `lie(saying )do not try to change a situation that could become a problem if sb interfered

(谚)别惊动睡着的狗;别惹事生非;别自找麻烦

You are laying up trouble for yourself.

你在为自己招惹麻烦。

My father warned me to keep my nose clean.

父亲警告我不要惹麻烦

She' s always making trouble ( for her friends ).

她总(给朋友)惹麻烦.

Her son has got into trouble again.

她儿子又惹麻烦了。

Steven liked to make trouble for everybody else.

史提芬爱为大家惹麻烦。

They went there to cause trouble.

他们到那里惹麻烦去了.

Honestly, you're always making trouble.

说实话,你总是惹麻烦。

You'll get me into trouble.

你会给我惹麻烦的。

最新行业英语

行业英语