No man is born wise or learned.

基本解释没有生而知之者。

网络释义

1)No man is born wise or learned.,没有生而知之者。2)No man (or one) is Born wise or learned,人非生而知之者3)as born as known,生而知之4)and a combination of both.,而两者兼而有之.5)No one be bear ready teach .,无人生而知之。6)No man is Born wise and learned,人非生而知之

用法和例句

No man is born wise or learned; none is born a master.

人非生而知之,没有人天生是行家。

Carefully compare the opposing army with your own, so that you may know where strength is superabundant and where it is deficient.

形之而知死生之地,角之而知有余不足之处。

Lastly, it is by his information that the surviving spy can be used on appointed occasions.

因是而知之,故生间可使如期。

Live to learn and learn to live

生而学之,学而生之

Rouse him, and learn the principle of his activity or inactivity. Force him to reveal himself,so as to find out his vulnerable spots.

故策之而知得失之计,作之而知动静之理,

This is for the infants to learn knowledge in their life rather than after life.

便于幼儿在生活之余学习到知识,而不是在学习之余感受生活。

Knowing the place and the time of the coming battle, we may concentrate from the greatest distances in order to fight.

故知战之地,知战之日,则可千里而会战;

If we know that our own men are in a condition to attack, but are unaware that the enemy is not open to attck, we have gone only halfway towards victory.

知吾卒之可以击,而不知敌之不可击,胜之半也;

If we know that our own men are in a condition to attack, But are unaware that the enemy is not open to attack, we have gone only halfway towards victory.

知吾卒之可以击,而不知敌之不可击,胜之半也﹔

If we know that the enemy is open to attack, but are unaware that our own men are not in a condition to attack, we have gone only halfway towards victory.

知敌之可击,而不知吾卒之不可以击,胜之半也;

THE TAO CANNOT BE TOLD SUCCESSFULLY, BUT CAN BE PERCEIVED BY INTUITION--THE TAO OF PERCEPTION OF IMPERCEPTION;

不可“道”之“道”借言而“悟”之——《庄子》的“不知之知”的“道”

(1) by commanding the army to advance or to retreat, Being ignorant of the fact that it cannot obey. This is called hobbling the army.

不知军之不可以进而谓之进,不知军之不可以退而谓之退,是为縻军﹔

If we know that the enemy is open to attack, and also know that our men are in a condition to attack, but are unaware that the nature of the ground makes fighting impracticable, we have still gone only halfway towards victory.

知敌之可击,知吾卒之可以击,而不知地形之不可以战,胜之半也。

In a twinkling another year went by and then his pupil's mother unexpectedly fell ill and died.

"看看又是一载的光阴,谁知女学生之母贾氏夫人一疾而终."

"You needn't tell stories, sir," said Mame, cool and advised.

“你不必说假话了,先生。” 玛米冷静而有自知之明地说。

Chilblains are only one stop short of frostbite, you know, and occur in all the same places:

你知道,冻疮与冻伤只有一步之遥,而且它们发生的部位全都一样:

like a shepherd driving a flock of sheep, he drives his men this way and that, and nothing knows whither he is going.

若驱群羊,驱而往,驱而来,莫知所之。

It is through the information brought by the converted spy that we are able to acquire and employ local and inward spies.

因是而知之,故乡间、内间可得而使也;

最新行业英语

行业英语