欢迎访问名校网
名校网

每日一句影视口语:力挺你哦!

更新时间:2021-10-07 17:30来源:未知
“力挺某人”在英语口语里能怎么说?

常用口语:support sb.
地道口语:take one's side



在线看美剧Bones第五季第6集学英语口语

影视实例
影视来源:《识骨寻踪》 点此看Bones 5.05完整剧集学习笔记>>
剧情引导:
Brennan跟Angela闹别扭,一直闷闷不乐的,细心的Booth看出了端倪,关心询问;但在Brennan说出自己不悦的缘由之后,Booth反倒立马表示绝不插手……

Booth: Everything okay there, Bones? I know when something is wrong with you. Something's wrong, all right? What can I do to help?
Brennan: Angela and I had a fight.
Booth: Nothing I can do to help.
Brennan: You want to hear about it?
Booth: No.
Sweets: Why not?
Booth: Why? Because her and Angela are best friends. And Bones is going to want me to take her sideand agree that Angela was wrong. And then, you know, the two of themare gonna make up and then they're gonna be mad at me. So, no, thankyou.
Sweets: That's very interesting.
Booth: Mm-hmm. You know, the way you say "veryinteresting" is very irritating. Listen, Bones, I would do anything foryou. I'd die for you, I would kill for you, but I am not getting inbetween two best friends.
Brennan: Okay. What were you saying, Sweets?


2009秋季档19部美剧新片简介大汇总

“力挺某人”在英语口语里能怎么说?

常用口语:support sb.
地道口语:take one's side



在线看美剧Bones第五季第6集学英语口语

影视实例
影视来源:《识骨寻踪》 点此看Bones 5.05完整剧集学习笔记>>
剧情引导:
Brennan跟Angela闹别扭,一直闷闷不乐的,细心的Booth看出了端倪,关心询问;但在Brennan说出自己不悦的缘由之后,Booth反倒立马表示绝不插手……

Booth: Everything okay there, Bones? I know when something is wrong with you. Something's wrong, all right? What can I do to help?
Brennan: Angela and I had a fight.
Booth: Nothing I can do to help.
Brennan: You want to hear about it?
Booth: No.
Sweets: Why not?
Booth: Why? Because her and Angela are best friends. And Bones is going to want me to take her sideand agree that Angela was wrong. And then, you know, the two of themare gonna make up and then they're gonna be mad at me. So, no, thankyou.
Sweets: That's very interesting.
Booth: Mm-hmm. You know, the way you say "veryinteresting" is very irritating. Listen, Bones, I would do anything foryou. I'd die for you, I would kill for you, but I am not getting inbetween two best friends.
Brennan: Okay. What were you saying, Sweets?


2009秋季档19部美剧新片简介大汇总

台词翻译
Booth: 没事儿吧,Bones?你要是有啥不对劲的我一准看得出来。出了什么事儿,是不是?要我怎么帮你?
Brennan: Angela和我闹别扭了。
Booth: 这事儿我插不上手。
Brennan: 你听都不听的?
Booth: 不用。
Sweets: 为啥?
Booth: 为啥?因为她和Angela是最好的朋友。Bones就想要我力挺她,同意她说都是Angela的错。然后咧,她们俩好了,回头就恼我了。所以这事儿免了,谢谢。
Sweets: 有意思。
Booth: 嗯哼。每次你说"有意思"都很烦人。听着,Bones,为你我啥事儿都肯干。赴汤蹈火,杀人放火,都没问题,不过我绝对不插手俩好朋友之间的事儿。
Brennan: 好吧。你刚说啥呢,甜甜?

识骨寻踪第五季第一集插曲Fearless温馨试听

口语讲解take one's side
take one's side表示支持某人,字面意思就是站在某人这边,可不就是支持某人了?我们汉语里面也会有“我站在你这边”的说法吧?


详细版2009秋季档美剧播出时间一览表