欢迎访问名校网
名校网

美剧Bones第五季第16集学英语口语

更新时间:2021-09-12 11:38来源:未知


You know,we're gonna have to break this to Sweets very gently. 
break it/the news to sb 委婉地告诉某人某事 to tell someone about something unpleasant which will affect or upset them
这个词组里面的it通常是指坏消息哦。

That's your right as a psychologist to get everything wrong. 
作为心理学家你有权利错误地解读世间万物。
甜甜已经要开始崩溃了……可怜的娃。

The case was going nowhere. 
go nowhere 毫无进展 to not progress
分手的时候就会听到人家说we are going nowhere.不是说咱俩哪儿都不去哦,而是说咱俩没将来滴。

I was getting it under control. 
under control 控制住 manageable; restrained and controlled; not out of control.

Speaking of which,you look like you've been up all night. 
Speaking of which 说到这个
be up all night 一宿没睡
speaking of which是对话中常用的说法哦。

- Do you believe in fate?
- Absolutely not.Ludicrous.
ludicrous a. 可笑的,滑稽的,荒唐的
谁能想到第一次见面看你这么顺眼啊……这两只~~~

Naomi from Paleontology suggests that Hodgins is like that because he needs to get laid. That means engage in coitus.
get laid = have sexual intercourse with
这是个俚语的说法,后面Zack(Zack!!!!!!)补充的engage in coitus则是比较学术的用语。

This is not a good likeness.
这看着不像。

Poor thing. 
poor thing 可怜的孩子
常用的口语,通常用来表达同情、惋惜的语气。也不一定就是特指孩子啦,小动物啊,伤者、受害者都可以。

Traditionally, people disembarked the elevator before reloading began. 
坐电梯要先下后上。
好学术的说法呀~~~

I will adjust my behavior accordingly. 
我会相应改进我的做法。
同样是特书面的说法,Bren当年果然是一副得理不饶人死鸭子嘴硬的样子,哈哈~~~

- Obviously,I passed with a lot of color.  
- Pardon me?
- It means I did very well.  
- Oh,right.You,um... flying colors. You... you passed with flying colors.  
- Yes.I know.
pass with flying colors 巨大的成功
超喜欢这个小段落,Bren用错俚语词组超可爱!为什么pass with flying colors是巨大成功的意思?flying colors是个航海术语,表示飞扬的旗帜,尤其指战舰在经过海上战役之后还彩旗飘扬的,就表示这艘船大获全胜哦。

- We were feeling each other up.Like a honeymoon period.  
- "Out." We were feeling each other out. 
feel up 爱抚
feel out 试探,摸清底细
这个词组用错意思差别大了去了,还加上个“蜜月期”,Bren实在太牛了~~~~

- Can I come in and watch you broil the suspect?  
- Yeah,well,I could broil,but I think you mean grill.
broil 本义:烤 引申义:争吵
grill 本义:烤 引申义:严加盘问
再一次混淆了词语,巨可爱!!

I fell apart after I heard that Gemma got killed. ... Couldn't hold it together. 
fall apart 崩溃

So,at 6:30 p.m.,Gemma and her choir sang here for a group of hoity-toits.
hoity-toit 达官贵族,自命不凡的人


《识骨寻踪》原创学习美剧使用口语学习笔记


You know,we're gonna have to break this to Sweets very gently. 
break it/the news to sb 委婉地告诉某人某事 to tell someone about something unpleasant which will affect or upset them
这个词组里面的it通常是指坏消息哦。

That's your right as a psychologist to get everything wrong. 
作为心理学家你有权利错误地解读世间万物。
甜甜已经要开始崩溃了……可怜的娃。

The case was going nowhere. 
go nowhere 毫无进展 to not progress
分手的时候就会听到人家说we are going nowhere.不是说咱俩哪儿都不去哦,而是说咱俩没将来滴。

I was getting it under control. 
under control 控制住 manageable; restrained and controlled; not out of control.

Speaking of which,you look like you've been up all night. 
Speaking of which 说到这个
be up all night 一宿没睡
speaking of which是对话中常用的说法哦。

- Do you believe in fate?
- Absolutely not.Ludicrous.
ludicrous a. 可笑的,滑稽的,荒唐的
谁能想到第一次见面看你这么顺眼啊……这两只~~~

Naomi from Paleontology suggests that Hodgins is like that because he needs to get laid. That means engage in coitus.
get laid = have sexual intercourse with
这是个俚语的说法,后面Zack(Zack!!!!!!)补充的engage in coitus则是比较学术的用语。

This is not a good likeness.
这看着不像。

Poor thing. 
poor thing 可怜的孩子
常用的口语,通常用来表达同情、惋惜的语气。也不一定就是特指孩子啦,小动物啊,伤者、受害者都可以。

Traditionally, people disembarked the elevator before reloading began. 
坐电梯要先下后上。
好学术的说法呀~~~

I will adjust my behavior accordingly. 
我会相应改进我的做法。
同样是特书面的说法,Bren当年果然是一副得理不饶人死鸭子嘴硬的样子,哈哈~~~

- Obviously,I passed with a lot of color.  
- Pardon me?
- It means I did very well.  
- Oh,right.You,um... flying colors. You... you passed with flying colors.  
- Yes.I know.
pass with flying colors 巨大的成功
超喜欢这个小段落,Bren用错俚语词组超可爱!为什么pass with flying colors是巨大成功的意思?flying colors是个航海术语,表示飞扬的旗帜,尤其指战舰在经过海上战役之后还彩旗飘扬的,就表示这艘船大获全胜哦。

- We were feeling each other up.Like a honeymoon period.  
- "Out." We were feeling each other out. 
feel up 爱抚
feel out 试探,摸清底细
这个词组用错意思差别大了去了,还加上个“蜜月期”,Bren实在太牛了~~~~

- Can I come in and watch you broil the suspect?  
- Yeah,well,I could broil,but I think you mean grill.
broil 本义:烤 引申义:争吵
grill 本义:烤 引申义:严加盘问
再一次混淆了词语,巨可爱!!

I fell apart after I heard that Gemma got killed. ... Couldn't hold it together. 
fall apart 崩溃

So,at 6:30 p.m.,Gemma and her choir sang here for a group of hoity-toits.
hoity-toit 达官贵族,自命不凡的人


《识骨寻踪》原创学习美剧使用口语学习笔记
Hasty is a big-shot federal judge. 
big-shot 大人物

Tired of sitting out there in the bullpen. 
bullpen 牛栏,引申为替补席

Watching you two together is like being at prom. 
prom 高中舞会
原来Caroline大妈也是铁杆BB粉丝,难怪多年后策划了一起圣诞节亲亲~~~

It's Jimmy Neutron,huh? Boy scientist? 
Jimmy Neutron是一个卡通人物,是个少年天才哦。看下面这张图的形象,果然跟Zack一样口耐~~~


260 force pounds,give or take.
give or take 有点小误差 Plus or minus a small specified amount

I have a little math problem you can't solve. Can God create a bigger rock than he can roll? Think about it.
ok,这个问题某柒也不晓得应该怎么回答,跟rock & roll有关系的么?谁明白给解释下!Angela这个思维真是……
 
Drink up,eh?
Drink up 一饮而尽

I... am declaring my individuality. I am going rogue. 
go rogue 不按他人指示行事
rogue本义是指小混混,小流氓。不过go rogue不是耍小流氓的意思哈~~~

Hold that cab.
Hold that cab 车停一下

Just keep that under your hat.
keep under hat 保守秘密
这也是一个习语,估计这个词儿Bren也不大懂的,难怪多年之后直接就当着Booth的面说了出来了惹人家不开心了。

so you wouldn't be barking up the wrong tree. 
bark up the wrong tree 走错了方向,进错了门
本义是指狗狗对着一棵无辜的树狂吠。甜甜啊……Puppy still hasn't his day.

You ever feel like you saw something great that almost happened,then it didn't? 
H是指B&B的关系还是案子咧?Anyway,看到某家媒体回这句说Yeah, your future wedding的时候某七笑翻了~~~

- Oh,more stickman cartoons?  
- Yes,but,you know,you can jazz it up with computers before trial.
jazz up 使更有趣,更有说服力
stickman就是简笔画小人,像下面这种。


And push come to shove,you be ready to testify that judge walked into a door or something. 
push come to shove 紧要关头,必要时刻
也是一个固定搭配的习语。


《识骨寻踪》原创学习美剧使用口语学习笔记
- No,this is Ardipithecus ramidus kadabba,the earliest known...  
- Okay,abracadabra can wait. 
Ardipithecus ramidus kadabba指地猿始祖种,是目前所知的最早的能够直立行走的人类祖先。
abracadabra是魔法师念念有词的咒语。这个对话也有够绝的……


Chop-chop.
Chop-chop 赶快!抓紧时间!
这个词组还是从中文里头来的咧,chop是chopstick(筷子)的缩写,于是chop chop就是“筷筷”(快快)的意思了。具体看这边:影视口语:有中国特色的地道英语—美食篇

I stand by it.
stand by 支持,遵守

- You're a cold fish.  
- You're a superstitious moron.  
- Get a soul.
- Get a brain.
- 你个冷血动物。
- 你个迷信蠢人。
- 缺心眼。
- 没大脑。
好吧,某柒承认某只是特喜欢这段吵架戏……翻译得真爽哈~~~大家吵架的时候也可以学着点儿,不带脏字儿的哦。

it's like you two missed your moment. And then you punished each other for it. And you know who ends up paying the price? Me. I do.
貌似就是你俩机缘不和,擦肩而过。然后咧就为当初天不时地不利迁怒于对方。但是晓得现在谁要为此付出代价伐?是我,是我,还是我。
本集最佳台词!!可怜滴小甜甜啊~~~大人之间的事儿,别连累孩子,孩子是无辜的……~

You are a bully!
bully 欺负弱小者,欺软怕硬的人

One of you has to have the courage to break this stalemate.
break the stalemate 打破僵局

Look,I want to give this a shot.
give a shot 给个机会,尝试一下

You know when you talk to older couples who,you know,have been in love for 30 or 40 or 50 years,all right? It's always the guy who says "I knew." I knew.Right from the beginning. I'm that guy. Bones, I'm that guy. I know.
那些相恋了30年、40年甚至50年的爱人们,你问他们当初怎么开始的。总是男的告诉你说:“我早就了然于心。”我也早就知道我们俩之间一定有些什么,从当初刚见面的时候就知道。我就是你生命中的那个人,Bones,我就是你的真命天子。我心里明白。
5555555~~~啥都不说了,蹲墙角哭会儿去~

Bones 5.16观后感
   1. Enjoyable Frustration! Indeed!!! 这个百集特别篇看完之后啊,整个儿就是无从说起的百感交集。尊素要命!!
   2. 先说闪回部分。原来Cam是BB的媒人;Bren是HA的介绍人;实验室里头古怪实验的始作俑者是Dr. B;所有人都是BB的铁杆粉丝,而最大的受害者粉丝是Sweets哦可怜的Sweets,代替所有fangirl在镜头前抓狂崩溃~~~~
   3. 所有貌似冤家路窄的傲慢与偏见底下都隐藏了个一见钟情的开场。敢情赌博问题也是Bren让Booth给改的,闷骚的袜子领带皮带扣也是Bren启发Booth给穿的,哎呀呀,it's fate……BTW, kiss in the rain is HOT.
   4. 最后五分钟的戏尊素太那啥了,眼泪汪汪的俩人啊,真是叫人又叫人心疼又恨铁不成钢——哀其不幸怒其不争啊囧……这是一集爆笑与泪水、失望与希望并存的神奇剧集,bravo!
   5. 下集跑Bren母校,某俩要假扮已婚夫妇,本色啊本色出演~~~ Bones识骨寻踪5.17剧情预告 高中女王之死


《识骨寻踪》原创学习美剧使用口语学习笔记